MrChoke.Org

ภาษาใต้ : คำสรรพนามที่รู้จัก..

วันนี้ลองรวบรวมคำสรรพนามที่ผมจำได้และรู้จักมาเขียน (ท้องถิ่นสุราษฏร์ธานี)

คำกลาง คำใต้ หมายเหตุ
ฉัน ฉาน เพื่อนๆ หรือ สูงวัยกว่าก็ได้
. นุ้ย เด็กๆ แทนตัวฟังแล้วน่ารัก
. บ่าว เด็กชายจะใช้แทนตัว น่ารักอีกเช่นกัน
. เรา เพื่อนๆ ถ้าไม่สุภาพนักพูดกับคนสูงวัยกว่าก็ได้
คุณ เติน มักเรียกคนสูงวัยกว่า
. หมัน,เขา เรียกเพื่อนๆ
. สู ทั่วๆ ไป

Categories: Blog

Samila: Firefox 1.0 update » « ICU Patch for Mozilla/Firefox/Thunderbird

2 Comments

  1. ขอพูดถึงในกรณีของคำว่า “สู” ในภาษาถิ่นอีสาน ก็ใช้สรรพนามนี้ โดยใช้เป็นสรรพนามบุรุษที่สองที่หมายถึงหลายคน ซึ่งหมายถึง “พวกคุณ, พวกเธอ หรือพวกคุณทั้งหลาย” จริงๆ แล้วคำนี้มีใช้มาแต่เดิมในภาษาไทยนับมาแต่สุโขทัย แต่พอมาถึงปัจจุบันมีใช้แต่ในภาษาถิ่น เพิ่งรู้ว่าในภาษาถิ่นใต้ก็มี ไม่รู้ว่าในถิ่นอื่นจะยังใช้อยู่หรือไม่ คิดว่าถิ่นเหนือก็น่าจะยังใช้อยู่

  2. สรรพนามอีสานอีกคำคือ “เลา” เป็นบุรุษที่สามเหมือนคำว่า “แก” ในภาษากลาง เหมือนอย่าง “ลุงเลาคือซิเมา จั่งได้เว้าจั่งซั่น” หมายถึง “ลุงแกคงจะเมา ถึงได้พูดอย่างนั้น” คำว่า “เลา” เป็นคนละคำกับ “เฮา” ที่แปลว่า “เรา” ซึ่งเป็นบุรุษที่หนึ่งพหูพจน์

    แต่ที่ฟังแล้วแปลก คือสรรพนาม “ข้าเจ้า” ที่ใช้เป็นบุรุษที่สามในหลายๆ โอกาส ฟังเพื่อนพูดว่า “ข้าเจ้าว่าจั่งซั่น” จะหมายถึง “เขาว่าอย่างนั้น” เห็น Mk พูดถึงเพลงของลานนาว่า “บ่ใจ้ข้าเจ้าจะไว้ใจได้กา” เลยสงสัยว่า ภาษาเหนือเขาหมายถึงบุรุษที่สามเหมือนอีสานหรือเปล่า

Leave a Reply

Copyright © 2016 MrChoke.Org

Theme by Anders NorenUp ↑